Red
The infant rarely ventures out of its mother's protective pouch until it is 3 years old.
Blue
The infant rarely ventures out of its mother's protective pouch until it is 3 years old.
Yellow
Raises its young in its belly pouch. Won't run from any fight to keep its young protected.
Gold
If it is safe, the young gets out of the belly pouch to play. The adult keeps a close eye on the youngster.
Silver
To protect its young, it will never give up during battle, no matter how badly wounded it is.
Crystal
To avoid crushing the baby it carries in its pouch, it always sleeps standing up.
Ruby
If you come across a young KANGASKHAN playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby POKéMON’s parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you.
Sapphire
If you come across a young KANGASKHAN playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby POKéMON’s parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you.
Emerald
If you come across a young KANGASKHAN playing by itself, never try to catch it. The baby’s parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged.
Fire Red
The female raises its offspring in a pouch on its belly. It is skilled at attacking using COMET PUNCH.
Leaf Green
The infant rarely ventures out of its mother’s protective pouch until it is three years old.
Diamond
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
Pearl
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
Platinum
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
Heart Gold
If it is safe, the young gets out of the belly pouch to play. The adult keeps a close eye on the youngster.
Soul Silver
To protect its young, it will never give up during battle, no matter how badly wounded it is.
Black
Il élève ses petits dans sa poche ventrale. Il attend d’être en lieu sûr pour les laisser jouer dehors.
Black
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
White
Il élève ses petits dans sa poche ventrale. Il attend d’être en lieu sûr pour les laisser jouer dehors.
White
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
Black 2
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
White 2
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
X
おなかの ふくろで こそだてをする。 あんぜんな ときだけ こどもを ふくろから だして あそばせる。
X
배의 주머니에서 새끼를 키운다. 안전할 때만 새끼를 주머니에서 꺼내어 놀게 한다.
X
Il élève ses petits dans sa poche ventrale. Il attend d’être en lieu sûr pour les laisser jouer dehors.
X
Sein Nachwuchs wächst in seinem Beutel heran. Nur wenn es sicher ist, darf das Junge aus dem Beutel.
X
Lleva a su cría en la bolsa de su panza. Solo deja que su cría salga a jugar cuando no siente peligro.
X
Tiene il cucciolo nel marsupio che ha sulla pancia e lo lascia uscire solo quando non ci sono pericoli.
X
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe.
X
お腹の 袋で 子育てをする。 安全な ときだけ 子供を 袋から 出して 遊ばせる。
Y
あんぜんな ばしょなら こどもも おなかの ふくろから でて あそぶ。 おやは それを じっと みまもる。
Y
안전한 장소라면 새끼도 배의 주머니에서 나와서 논다. 어미는 그것을 가만히 지켜본다.
Y
Dans les endroits sûrs, le petit quitte sa poche pour jouer sous la protection des adultes.
Y
Fühlt es sich sicher, dann verlässt das Junge den Beutel. Die Mutter behält es ständig im Auge.
Y
Si no hay peligro, el joven sale de la bolsa y juega. El adulto vigila atentamente al joven.
Y
Se è al sicuro, il piccolo esce dal marsupio e inizia a giocare sotto gli occhi vigili dell’adulto.
Y
If it is safe, the young gets out of the belly pouch to play. The adult keeps a close eye on the youngster.
Y
安全な 場所なら 子供も お腹の 袋から 出て 遊ぶ。 親は それを じっと 見守る。
Omega Ruby
ガルーラの こどもが 1ぴきで あそんでいても ぜったいに つかまえたりしては いけないよ。 ちかくに いる おやが はげしく おこりだすぞ。
Omega Ruby
캥카의 새끼가 혼자서 놀고 있어도 절대로 잡으려 하면 안 된다. 가까이 있는 부모가 격렬히 화낸다.
Omega Ruby
Lorsqu’on rencontre un petit Kangourex qui joue tout seul, il ne faut jamais le déranger ou essayer de l’attraper. Les parents du bébé Pokémon sont sûrement dans le coin et ils risquent d’entrer dans une colère noire.
Omega Ruby
Wenn du auf ein junges, spielendes Kangama stößt, solltest du es nicht stören oder versuchen, es einzufangen. Die Mutter dieses Baby-Pokémon ist bestimmt in Reichweite und könnte sehr wütend auf dich werden.
Omega Ruby
No es recomendable molestar ni intentar atrapar a crías de Kangaskhan mientras estén jugando, ya que seguro que su madre anda cerca y reaccionará con enfado y violencia.
Omega Ruby
Vedendo un cucciolo di Kangaskhan giocare per conto suo, non bisogna mai disturbarlo o cercare di catturarlo. Il suo genitore, infatti, è sicuramente nei paraggi e potrebbe reagire molto violentemente.
Omega Ruby
If you come across a young Kangaskhan playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby Pokémon’s parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you.
Omega Ruby
ガルーラの 子どもが 1匹で 遊んでいても 絶対に 捕まえたりしては いけないよ。 近くに いる 親が 激しく 怒りだすぞ。
Alpha Sapphire
ガルーラの こどもが 1ぴきで あそんでいても ぜったいに つかまえたりしては いけないよ。 ちかくに いる おやが はげしく おこりだすぞ。
Alpha Sapphire
캥카의 새끼가 혼자서 놀고 있어도 절대로 잡으려 하면 안 된다. 가까이 있는 부모가 격렬히 화낸다.
Alpha Sapphire
Lorsqu’on rencontre un petit Kangourex qui joue tout seul, il ne faut jamais le déranger ou essayer de l’attraper. Les parents du bébé Pokémon sont sûrement dans le coin et ils risquent d’entrer dans une colère noire.
Ultra Moon
不能接近从袋里溜出来玩耍的孩子。 因为它的母亲就在某处守护着它。
Alpha Sapphire
Wenn du auf ein junges, spielendes Kangama stößt, solltest du es nicht stören oder versuchen, es einzufangen. Die Mutter dieses Baby-Pokémon ist bestimmt in Reichweite und könnte sehr wütend auf dich werden.
Alpha Sapphire
No es recomendable molestar ni intentar atrapar a crías de Kangaskhan mientras estén jugando, ya que seguro que su madre anda cerca y reaccionará con enfado y violencia.
Alpha Sapphire
Vedendo un cucciolo di Kangaskhan giocare per conto suo, non bisogna mai disturbarlo o cercare di catturarlo. Il suo genitore, infatti, è sicuramente nei paraggi e potrebbe reagire molto violentemente.
Alpha Sapphire
If you come across a young Kangaskhan playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby Pokémon’s parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you.
Alpha Sapphire
ガルーラの 子どもが 1匹で 遊んでいても 絶対に 捕まえたりしては いけないよ。 近くに いる 親が 激しく 怒りだすぞ。
Sun
ガルーラの ははおやの あいじょうは ふかい。 わがこを まもるためならば しさえ おそれないと いわれている。
Sun
캥카의 모성애는 깊다. 자기 아이를 지키기 위해서라면 죽음조차 두려워하지 않는다고 한다.
Sun
袋獸的母愛很深。 如果是為了守護自己的孩子, 據說連死都毫不畏懼。
Sun
L’amour maternel de Kangourex est sans limites. Elle marcherait au-devant de la mort pour protéger son bébé.
Sun
Die Mutterliebe des ausgewachsenen Kangama ist tief. Es wäre sogar bereit, sein eigenes Leben zu opfern, um sein Junges zu beschützen.
Sun
Profesa un fuerte amor por su cría. Se dice que es capaz de enfrentarse sin temor a cualquier peligro con tal de protegerla.
Sun
L’amore materno di Kangaskhan è molto profondo. Non esiterebbe a mettere in pericolo la propria vita pur di proteggere il suo piccolo.
Sun
Kangaskhan’s maternal love is so deep that it will brave death to protect its offspring.
Sun
ガルーラの 母親の 愛情は 深い。 我が子を 守るためならば 死さえ 恐れないと いわれている。
Sun
袋兽的母爱很深。 如果是为了守护自己的孩子, 据说连死都毫不畏惧。
Moon
おなかの こどもは およそ 3ねんで おやばなれする。 ははおやが おおごえで なくのは そのときだけ。
Moon
뱃속의 새끼는 대략 3년이면 자립한다. 어미가 큰 소리로 우는 것은 그때뿐이다.
Moon
育兒袋裡的孩子 大約3年左右會離開母親自立。 只有在那個時候母親才會大聲鳴叫。
Moon
Le bébé quitte la poche de sa mère au bout de trois ans. C’est le seul moment de sa vie où elle pleure à chaudes larmes.
Moon
Das Junge verlässt den Beutel der Mutter im Alter von drei Jahren. Dies ist der einzige Zeit- punkt, zu dem man die Mutter laut weinen hört.
Moon
La cría se separa de su madre cuando ronda los tres años. Es el único momento en el que la madre llora con vehemencia.
Moon
Il cucciolo esce dal marsupio verso i tre anni ed è l’unico momento in cui la madre si lascia sfuggire possenti grida.
Moon
The child in its pouch leaves home after roughly three years. That is the only time the mother is heard to cry wildly.
Moon
お腹の 子どもは およそ 3年で 親離れする。 母親が 大声で 鳴くのは その時だけ。
Moon
育儿袋中的孩子大约3年后 才会离开母亲。 只有在那个时候母亲才会大声地鸣叫。
Ultra Sun
おなかの ふくろに わがこを いれて まもる。 こどもを きずつけたものは ぜったいに ゆるさず たたきのめす。
Ultra Sun
배의 주머니에 자신의 새끼를 넣어 지킨다. 새끼에게 해를 끼치는 자는 절대 용서하지 않고 때려눕힌다.
Ultra Sun
把自己的孩子放進腹部的 袋子裡保護,會毫不留情地 狠狠教訓傷害自己孩子的傢伙。
Ultra Sun
Kangourex protège son petit en le mettant dans sa poche, et se montre sans pitié envers quiconque ose lui faire du mal.
Ultra Sun
Sein Junges beschützt es in seinem Beutel. Wer dieses verwundet, den erwarten Kangamas Groll und eine rücksichtslose Tracht Prügel.
Ultra Sun
Mete a la cría en su marsupio para protegerla. Si alguien hace daño a su retoño, monta en cólera y ataca al agresor sin miramientos.
Ultra Sun
Protegge il proprio cucciolo tenendolo nel marsupio che ha sulla pancia e attacca furiosamente chiunque osi ferirlo.
Ultra Sun
Kangaskhan protects its child by keeping it in its pouch. It has zero forgiveness for those who harm its child and will beat them down.
Ultra Sun
お腹の 袋に 我が子を 入れて 守る。 子どもを 傷つけた者は 絶対に 許さず 叩きのめす。
Ultra Sun
会把自己的孩子放入腹袋里保护起来。 对于胆敢伤害自己孩子的家伙, 会毫不留情地予以痛击。
Ultra Moon
ふくろから ぬけだして あそんでいる こどもには ちかづいては いけない。 どこかで ははおやが みまもっている。
Ultra Moon
주머니를 빠져나와 놀고 있는 새끼에게는 다가가선 안 된다. 어딘가에서 어미가 지켜보고 있다.
Ultra Moon
絕對不要靠近從袋獸腹中 溜出來玩耍的孩子, 因為母親正在某處守護著牠。
Ultra Moon
Ne vous approchez surtout pas d’un bébé Kangourex sorti de sa poche pour jouer ! Sa mère le surveille sûrement d’un peu plus loin.
Ultra Moon
Wer ein Kangama-Junges sieht, das zum Spielen den Beutel verlassen hat, sollte sich ihm nicht nähern. Seine Mutter behält es stets im Auge.
Ultra Moon
No es prudente acercarse a un retoño que esté jugando fuera de su bolsa, pues la madre nunca anda lejos.
Ultra Moon
Non bisogna avvicinarsi a un cucciolo che gioca fuori dal marsupio: la madre è sempre nei paraggi e vigila attenta su di lui.
Ultra Moon
You shouldn’t get close to the child when it’s playing outside its mother’s pouch. Its mother is always nearby watching over it.
Ultra Moon
袋から 抜け出して 遊んでいる 子どもには 近付いては いけない。 どこかで 母親が 見守っている。
Let's Go Pikachu
おなかのふくろで こどもをそだてる。 こどもを まもるためになら どんな あいてにも たちむかっていく。
Let's Go Pikachu
배의 주머니에서 새끼를 키운다. 새끼를 지키기 위해서라면 어떤 상대든지 맞서 싸운다.
Let's Go Pikachu
把孩子放在腹部的袋中養育。 為了保護自己的孩子,不管遇上 什麼對手都會勇敢對抗。
Let's Go Pikachu
Ce Pokémon élève son petit dans sa poche ventrale. Il est prêt à combattre n’importe quel ennemi pour le protéger.
Let's Go Pikachu
Es zieht sein Junges in seiner Bauchtasche auf. Um es zu schützen, nimmt es mit jedem Gegner den Kampf auf.
Let's Go Pikachu
Cuida de la cría que lleva en la bolsa de su panza y se enfrenta a todo aquel que supone una amenaza para protegerla.
Let's Go Pikachu
Cresce il suo cucciolo dentro al marsupio. È pronto a qualsiasi lotta pur di proteggerlo.
Let's Go Pikachu
Raises its young in its belly pouch. Won’t run from any fight to keep its young protected.
Let's Go Pikachu
お腹の袋で 子供を育てる。 子供を 守るためになら どんな 相手にも 立ち向かっていく。
Let's Go Pikachu
在腹部的袋子里养育自己的 宝宝。为了保护宝宝,遇到 什么样的敌人都不会退缩。
Let's Go Eevee
おなかのふくろで こどもをそだてる。 こどもを まもるためになら どんな あいてにも たちむかっていく。
Let's Go Eevee
배의 주머니에서 새끼를 키운다. 새끼를 지키기 위해서라면 어떤 상대든지 맞서 싸운다.
Let's Go Eevee
把孩子放在腹部的袋中養育。 為了保護自己的孩子,不管遇上 什麼對手都會勇敢對抗。
Let's Go Eevee
Ce Pokémon élève son petit dans sa poche ventrale. Il est prêt à combattre n’importe quel ennemi pour le protéger.
Let's Go Eevee
Es zieht sein Junges in seiner Bauchtasche auf. Um es zu schützen, nimmt es mit jedem Gegner den Kampf auf.
Let's Go Eevee
Cuida de la cría que lleva en la bolsa de su panza y se enfrenta a todo aquel que supone una amenaza para protegerla.
Let's Go Eevee
Cresce il suo cucciolo dentro al marsupio. È pronto a qualsiasi lotta pur di proteggerlo.
Let's Go Eevee
Raises its young in its belly pouch. Won’t run from any fight to keep its young protected.
Let's Go Eevee
お腹の袋で 子供を育てる。 子供を 守るためになら どんな 相手にも 立ち向かっていく。
Let's Go Eevee
在腹部的袋子里养育自己的 宝宝。为了保护宝宝,遇到 什么样的敌人都不会退缩。
Sword
はらの ふくろに こどもが いるが フットワークは とても かるい。 すばやいジャブで あいてを いかく。
Sword
배의 주머니에 새끼가 있지만 발놀림은 매우 가볍다. 재빠른 잽으로 상대를 위협한다.
Sword
腹部的袋子裡裝著孩子, 但是步法非常輕盈。 會用高速的刺拳威嚇對手。
Sword
Porter son petit dans sa poche ventrale ne l’empêche pas d’avoir un bon jeu de jambes. Ses coups rapides intimident ses ennemis.
Sword
Obwohl es sein Junges im Beutel trägt, bewegt sich dieses Pokémon äußerst leichtfüßig. Gegner schreckt Kangama mit blitzschnellen Schlägen ab.
Sword
Aunque lleve una cría en el marsupio, su juego de pies no pierde ligereza. Abruma al rival con ráfagas de ágiles puñetazos.
Sword
Ha un agile gioco di gambe, nonostante si porti appresso il cucciolo nel marsupio ventrale. Intimidisce gli avversari con jab velocissimi.
Sword
Although it’s carrying its baby in a pouch on its belly, Kangaskhan is swift on its feet. It intimidates its opponents with quick jabs.
Sword
腹の 袋に 子どもが いるが フットワークは とても 軽い。 素早いジャブで 相手を 威嚇。
Sword
虽然腹部的袋子里装着 宝宝,步法却极为轻盈。 会用快速的刺拳威吓对手。
Shield
こどもの いない ガルーラが そうなんした にんげんの こを そだてていたという きろくがある。
Shield
새끼가 없는 캥카가 조난한 사람의 아이를 길렀다는 기록이 있다.
Shield
紀錄中記載著, 曾經有沒孩子的袋獸 養育了遇難的人類孩子。
Shield
Certains documents certifient que les Kangourex sans progéniture élevaient des enfants humains en détresse.
Shield
Es liegen Berichte vor, laut denen Kangama ohne eigenen Nachwuchs stattdessen Menschenkinder in Not aufgezogen haben.
Shield
Se han documentado casos de Kangaskhan sin crías que han adoptado bebés humanos cuyos padres habían sido víctimas de accidentes.
Shield
Alcuni documenti parlano di Kangaskhan senza cuccioli che hanno allevato bambini umani dispersi.
Shield
There are records of a lost human child being raised by a childless Kangaskhan.
Shield
子どもの いない ガルーラが 遭難した 人間の 子を 育てていたという 記録がある。
Shield
据记载,曾有没孩子的 袋兽将遇难人类的 小孩抚养长大。