Black
Quand on l’attaque, il referme sa visière pour se défendre, et projette un poison visqueux.
Black
When attacked, it defends itself by closing the lid of its shell. It can spit a sticky, poisonous liquid.
White
Il évolue quand il baigne dans une énergie électrique avec un Carabing. La cause en est inconnue.
White
It evolves when bathed in an electric-like energy along with Karrablast. The reason is still unknown.
Black 2
When it and Karrablast are together, and both receive electrical stimulation, they both evolve.
White 2
When it and Karrablast are together, and both receive electrical stimulation, they both evolve.
X
カブルモと いっしょに いるときに でんきてきな しげきを うけると おたがいの からだが しんかする。
X
딱정곤과 함께 있을 때 전기적인 자극을 받으면 서로의 몸이 진화한다.
X
S’il est à proximité d’un Carabing et que les deux reçoivent une décharge électrique, ils évoluent en même temps.
X
Hält sich ein Laukaps in seiner Nähe auf und kommen beide mit Strom in Berührung, entwickeln sie sich.
X
Si está junto a Karrablast, y ambos reciben una descarga eléctrica, evolucionan los dos a la vez.
X
Quando incontra Karrablast si crea della corrente elettrica che stimola entrambi i Pokémon causandone l’evoluzione.
X
When it and Karrablast are together, and both receive electrical stimulation, they both evolve.
X
カブルモと 一緒に いるときに 電気的な 刺激を 受けると お互いの 体が 進化する。
Y
カブルモと ともに でんきてきな エネルギーを あびると しんかする。 りゆうは かいめいされていない。
Y
딱정곤과 함께 전기적인 에너지를 받으면 진화한다. 그 이유는 알려지지 않았다.
Y
Il évolue quand il baigne dans une énergie électrique avec un Carabing. La cause en est inconnue.
Y
Führt man ihm zusammen mit Laukaps elektrische Energie zu, entwickelt es sich. Niemand kennt den Grund dafür.
Y
Evoluciona si entra en contacto con energía eléctrica junto a Karrablast. Aún no se ha esclarecido el porqué.
Y
Se riceve una scarica elettrica assieme a Karrablast, si evolve. Il motivo non è chiaro.
Y
It evolves when bathed in an electric-like energy along with Karrablast. The reason is still unknown.
Y
カブルモと ともに 電気的な エネルギーを 浴びると 進化する。 理由は 解明されていない。
Omega Ruby
カブルモと いっしょに いるときに でんきてきな しげきを うけると おたがいの からだが しんかする。
Omega Ruby
딱정곤과 함께 있을 때 전기적인 자극을 받으면 서로의 몸이 진화한다.
Omega Ruby
S’il est à proximité d’un Carabing et que les deux reçoivent une décharge électrique, ils évoluent en même temps.
Omega Ruby
Hält sich ein Laukaps in seiner Nähe auf und kommen beide mit Strom in Berührung, entwickeln sie sich.
Omega Ruby
Si está junto a Karrablast, y ambos reciben una descarga eléctrica, evolucionan los dos a la vez.
Omega Ruby
Quando incontra Karrablast si crea della corrente elettrica che stimola entrambi i Pokémon causandone l’evoluzione.
Omega Ruby
When it and Karrablast are together, and both receive electrical stimulation, they both evolve.
Omega Ruby
カブルモと 一緒に いるときに 電気的な 刺激を 受けると お互いの 体が 進化する。
Alpha Sapphire
カブルモと ともに でんきてきな エネルギーを あびると しんかする。 りゆうは かいめいされていない。
Alpha Sapphire
딱정곤과 함께 전기적인 에너지를 받으면 진화한다. 그 이유는 알려지지 않았다.
Alpha Sapphire
Il évolue quand il baigne dans une énergie électrique avec un Carabing. La cause en est inconnue.
Alpha Sapphire
Führt man ihm zusammen mit Laukaps elektrische Energie zu, entwickelt es sich. Niemand kennt den Grund dafür.
Alpha Sapphire
Evoluciona si entra en contacto con energía eléctrica junto a Karrablast. Aún no se ha esclarecido el porqué.
Alpha Sapphire
Se riceve una scarica elettrica assieme a Karrablast, si evolve. Il motivo non è chiaro.
Alpha Sapphire
It evolves when bathed in an electric-like energy along with Karrablast. The reason is still unknown.
Alpha Sapphire
カブルモと ともに 電気的な エネルギーを 浴びると 進化する。 理由は 解明されていない。
Sword
てきに おそわれると カラの フタを がっちり しめて みを まもる。 ただし カブルモには あけられる。
Sword
상대에게 공격받으면 껍질의 뚜껑을 꽉 닫아서 몸을 지킨다. 단, 딱정곤에게는 열리고 만다.
Sword
一旦被敵人襲擊, 便會關上殼蓋保護自己。 不過蓋蓋蟲能打得開。
Sword
Il se recroqueville dans sa carapace en fermant la visière lorsque des ennemis approchent. Carabing peut néanmoins en forcer l’entrée.
Sword
Wird es angegriffen, schließt es, so fest es kann, das Visier seiner Muschel. Gegen Laukaps erweist sich dieser Schutz allerdings als nutzlos.
Sword
Cierra a cal y canto la visera de su caparazón al ser atacado. Solo los Karrablast pueden abrirla.
Sword
Quando viene attaccato, si rinchiude nella conchiglia sigillando la visiera per proteggersi. Solo Karrablast riesce a superare queste difese.
Sword
When attacked, it tightly shuts the lid of its shell. This reaction fails to protect it from Karrablast, however, because they can still get into the shell.
Sword
敵に 襲われると 殻の 蓋を がっちり 閉めて 身を 守る。 ただし カブルモには 開けられる。
Sword
一旦被敌人袭击, 便会关上壳盖保护自己。 不过盖盖虫能打得开。
Shield
でんき エネルギーに はんのうする ふしぎな たいしつ。 カブルモと ともに いると なぜか しんかする。
Shield
전기 에너지에 반응하는 신비한 체질을 지녔다. 딱정곤과 함께 있으면 무슨 이유인지 진화한다.
Shield
有著會對電能產生反應 的奇異體質。不知為何, 和蓋蓋蟲待在一起就會進化。
Shield
Il a l’étrange faculté de réagir à l’énergie électrique. On ne sait trop pourquoi, mais quand il se trouve aux côtés de Carabing, il évolue.
Shield
Sein Körper reagiert unerklärlicherweise auf Elektrizität. Es heißt, die Anwesenheit von Laukaps löse bei ihm die Entwicklung aus.
Shield
Debido a su peculiar constitución, reacciona ante la energía eléctrica. Por alguna misteriosa razón, evoluciona en presencia de Karrablast.
Shield
Il suo corpo reagisce misteriosamente all’energia elettrica. Pare che si evolva se si trova in presenza di Karrablast.
Shield
It has a strange physiology that responds to electricity. When together with Karrablast, Shelmet evolves for some reason.
Shield
電気 エネルギーに 反応する 不思議な 体質。 カブルモと ともに いると なぜか 進化する。
Shield
有着会对电能产生反应 的奇异体质。不知为何, 和盖盖虫待在一起就会进化。