Sword
いつも おなかを すかせている。 ポケットの ような ふくろに いれた タネを たべて でんきを つくる。
Sword
항상 배가 고프다. 호주머니같이 생긴 주머니에 넣어둔 씨앗을 먹어서 전기를 만든다.
Sword
總是餓著肚子。 會吃掉裝在像口袋一樣的 袋子裡的種子來發電。
Sword
Il a toujours un petit creux. Il grignote les graines qu’il a mises dans ses sortes de poches pour produire de l’électricité.
Sword
Dieses immerzu hungrige Pokémon frisst Samen, die es in seinen beutelartigen Taschen verwahrt, und produziert so Elektrizität.
Sword
Siempre tiene hambre. Se nutre de las semillas que guarda en una suerte de bolsillos para generar electricidad.
Sword
Ha costantemente fame. Si nutre dei semi che tiene nelle sue tasche per produrre elettricità.
Sword
As it eats the seeds stored up in its pocket-like pouches, this Pokémon is not just satisfying its constant hunger. It’s also generating electricity.
Sword
いつも お腹を すかせている。 ポケットの ような 袋に 入れた タネを 食べて 電気を つくる。
Sword
总是饿着肚子。 会吃掉装在像口袋一样的 袋子里的种子来发电。
Shield
どんなに たべても すぐに おなかが すく。 でんきで ローストした タネを たいせつに もちあるく。
Shield
아무리 먹어도 금방 배가 고프다. 전기로 구운 씨앗을 소중히 갖고 다닌다.
Shield
無論怎麼吃都會馬上肚子餓。 十分珍愛自己用電烘烤過的 種子,隨時都帶在身上。
Shield
Il a beau manger, il a tout le temps faim. Il a toujours des graines grillées à l’électricité sur lui.
Shield
Egal, wie viel es auch frisst, es wird sofort wieder hungrig. Es röstet Samen mit seiner Elektrizität und trägt diese dann vorsichtig mit sich herum.
Shield
Siempre tiene apetito, sin importar lo mucho que coma. Lleva con sumo cuidado las semillas que ha tostado con su propia electricidad.
Shield
Indipendentemente da quanto mangia, è sempre affamato. Tiene molto ai semi che ha arrostito con l’elettricità e li porta sempre con sé.
Shield
It carries electrically roasted seeds with it as if they’re precious treasures. No matter how much it eats, it always gets hungry again in short order.
Shield
どんなに 食べても すぐに お腹が すく。 電気で ローストした タネを 大切に 持ち歩く。
Shield
无论怎么吃都会马上肚子饿。 十分珍爱自己用电烘烤过的 种子,随时都带在身上。