Sun
あたまに ある どくトゲで えものを ズブリ。よわったところを 10ぽんの しょくしゅで とらえ とどめを さす。
Sun
머리에 있는 독 가시로 먹이를 찌른다. 약해졌을 때 10개의 촉수로 잡아서 마무리한다.
Sun
用頭上的毒刺扎進獵物身體。 獵物變虛弱後,再用10根觸手捉住 並給予致命的一擊。
Sun
Les épines sur sa tête transpercent et empoisonnent l’ennemi. Ses dix tentacules se chargent ensuite du reste.
Sun
Mit seinem Giftstachel am Kopf attackiert es Beute. Ist diese geschwächt, umschlingt es sie mit seinen zehn Tentakeln und gibt ihr den Rest.
Sun
Aturde a su presa con los aguijones venenosos de la cabeza. Cuando esta se debilita, la rodea con sus diez extremidades y la remata.
Sun
Trafigge e indebolisce le prede con gli aculei avvelenati sulla testa, per poi immobilizzarle con i dieci tentacoli e infliggere il colpo di grazia.
Sun
It plunges the poison spike on its head into its prey. When the prey has weakened, Mareanie deals the finishing blow with its 10 tentacles.
Sun
頭に ある 毒トゲで 獲物を ズブリ。 弱ったところを 10本の 触手で 捕らえ 止めを 刺す。
Sun
用头上的毒刺扎猎物。 在其虚弱的时候, 用10条触手抓住,一击毙命。
Moon
かいていや かいがんを はいまわる。 サニーゴの あたまに はえる サンゴが だいこうぶつ だぞ。
Moon
해저나 해안을 기어다닌다. 코산호의 머리에서 자라는 산호를 아주 좋아한다.
Moon
牠會在海底和海岸爬來爬去。 非常喜歡吃生長在太陽珊瑚 頭上的珊瑚。
Moon
Il rampe le long des fonds marins et des plages de sable. Les cornes de corail des Corayon sont ses biscuits apéritifs préférés.
Moon
Kriecht auf dem Meeresgrund oder am Strand herum. Die Korallen, die auf den Köpfen von Corasonn wachsen, sind seine Leibspeise.
Moon
Reptan por las profundidades marinas o junto a la costa. Les encantan las ramas de coral que crecen en la cabeza de los Corsola.
Moon
Si aggira sui fondali marini e sulle spiagge. È ghiotto dei coralli che crescono sulla testa dei Corsola.
Moon
It’s found crawling on beaches and seafloors. The coral that grows on Corsola’s head is as good as a five-star banquet to this Pokémon.
Moon
海底や 海岸を はいまわる。 サニーゴの 頭に 生える サンゴが 大好物だぞ。
Moon
在海底和海岸爬来爬去。 生长在太阳珊瑚头上的 珊瑚是它非常喜欢吃的东西。
Ultra Sun
サニーゴのえだを くうので しぜんに おちた えだを あつめて かこうする しょくにんたちに にくまれている。
Ultra Sun
코산호의 가지를 먹기 때문에 자연스럽게 떨어지는 가지를 모아 가공하는 장인들의 미움을 받고 있다.
Ultra Sun
因為牠會吃太陽珊瑚的枝條, 所以專門收集自然掉落的枝條 來加工的工匠們很討厭牠。
Ultra Sun
Son amour des cornes de Corayon lui vaut l’hostilité des artisans qui les récoltent dans la nature pour en faire des objets.
Ultra Sun
Die Arme von Corasonn sind seine Leibspeise. Handwerker, die natürlich abgefallene Arme von Corasonn verarbeiten, mögen sie deshalb nicht.
Ultra Sun
Los artesanos intentan exterminarlo porque se come las ramas de los Corsola, que ellos solo recogen al desprenderse de forma natural.
Ultra Sun
Poiché mangia i coralli dei Corsola, non è visto di buon occhio dagli artigiani che raccolgono e lavorano i rametti caduti spontaneamente.
Ultra Sun
They eat Corsola branches, so Mareanie are hated by craftsmen who work with Corsola branches that have naturally fallen off.
Ultra Sun
サニーゴの枝を 食うので 自然に 落ちた 枝を 集めて 加工する 職人たちに 憎まれている。
Ultra Sun
因为它会吃太阳珊瑚的枝, 所以被收集自然掉落的枝 来加工的匠人们所厌恶。
Ultra Moon
あたま いがいの ばしょ なら ちぎれても すぐに さいせいする。 ひとばん ねむれば もとどおりだ。
Ultra Moon
머리 이외의 곳이라면 찢겨 나가더라도 금방 재생한다. 하룻밤 자고 나면 원래대로 돌아온다.
Ultra Moon
如果是頭部以外的部位, 就算被切碎也能立刻再生, 只要睡一晚就能回復原狀。
Ultra Moon
Une nuit lui suffit à régénérer n’importe quelle partie de son corps, à l’exception de sa tête, et ce, quelle que soit l’étendue des dégâts.
Ultra Moon
Bis auf den Kopf wachsen all seine Körperteile schnell nach, wenn sie abgetrennt werden. Dafür muss es nur eine Nacht durchschlafen.
Ultra Moon
Salvo la cabeza, cualquier parte del cuerpo que le arranquen es capaz de regenerarse en tan solo una noche de descanso.
Ultra Moon
A condizione che la testa rimanga intatta, anche se gli staccano qualche pezzo si rigenera subito. Dopo una notte di riposo ritorna come nuovo.
Ultra Moon
Aside from its head, its body parts regenerate quickly if they’re cut off. After a good night’s sleep, Mareanie is back to normal.
Ultra Moon
頭 以外の 場所 なら ちぎれても すぐに 再生する。 一晩 眠れば 元通りだ。
Ultra Moon
如果是头部以外的地方, 即使切成碎片也能立刻再生。 只要睡一晚就能恢复原样。
Sword
トゲに さされると まず しびれに おそわれ やがて かきむしりたくなる ほどの かゆみに くるしむのだ。
Sword
가시에 찔리면 먼저 저리기 시작하며 이윽고 마구 긁고 싶을 정도의 가려움에 고통받는다.
Sword
要是被牠的毒刺給刺中, 首先會發麻,接著會奇癢無比, 讓人恨不得把皮都給抓爛。
Sword
Ses piqûres causent un engourdissement qui se mue en démangeaisons si terribles qu’elles poussent la victime à se gratter jusqu’au sang.
Sword
Wird man von seinen Stacheln gestochen, setzt zunächst Taubheit ein, gefolgt von einem nahezu unerträglich starken Juckreiz.
Sword
La picadura de sus aguijones provoca un hormigueo que no tarda en convertirse en una picazón insoportable.
Sword
Chi viene punto dai suoi aculei viene colto da un formicolio che diventa presto un prurito insopportabile.
Sword
The first symptom of its sting is numbness. The next is an itching sensation so intense that it’s impossible to resist the urge to claw at your skin.
Sword
棘に 刺されると まず 痺れに 襲われ やがて 掻きむしりたくなる ほどの 痒みに 苦しむのだ。
Sword
要是被它的毒刺给刺中, 首先会发麻,接着会奇痒无比, 让人恨不得把皮都给抓烂。
Shield
アローラちほうの ヒドイデと ちがい ガラルの ヒドイデは サニーゴの えだの おいしさに きづいていない。
Shield
알로라지방의 시마사리와 달리 가라르의 시마사리는 코산호의 가지의 맛을 아직 모른다.
Shield
和阿羅拉的好壞星不同, 伽勒爾的好壞星還沒發現到 太陽珊瑚的枝有多好吃。
Shield
Contrairement aux Vorastérie d’Alola, ceux de Galar ne font pas grand cas des cornes de Corayon.
Shield
Im Gegensatz zu den Garstella in Alola haben die der Galar-Region noch nicht bemerkt, wie köstlich die Arme von Corasonn sind.
Shield
A diferencia de sus congéneres de Alola, los ejemplares de Galar aún no saben lo deliciosas que están las ramas de Corsola.
Shield
A differenza dei Mareanie di Alola, quelli di Galar non sanno quanto siano deliziosi i coralli dei Corsola.
Shield
Unlike their Alolan counterparts, the Mareanie of the Galar region have not yet figured out that the branches of Corsola are delicious.
Shield
アローラ地方の ヒドイデと 違い ガラルの ヒドイデは サニーゴの 枝の 美味しさに 気づいていない。
Shield
和阿罗拉的好坏星不同, 伽勒尔的好坏星还没发现到 太阳珊瑚的枝有多好吃。