X
くさった きりかぶに たましいが やどり ポケモンに なった。 ひとの よりつかない もりに すむ。
X
썩은 그루터기에 혼이 깃들어 포켓몬이 되었다. 사람이 가까이 가지 않는 숲에 산다.
X
Ce Pokémon apparaît lorsqu’un esprit possède un arbre en décomposition. Il vit dans les forêts où les humains n’osent pas s’aventurer.
X
Bei diesen Pokémon handelt es sich um verrottete und von Geistern besessene Baumstümpfe, die sich in von Menschen gemiedene Wälder zurückziehen.
X
Pokémon que nace cuando un espíritu se adentra en un tocón podrido. Habita en bosques que son poco frecuentados por humanos.
X
Pokémon nato da un ceppo marcescente in cui alberga uno spirito. Vive in boschi non frequentati dagli esseri umani.
X
These Pokémon are created when spirits possess rotten tree stumps. They prefer to live in abandoned forests.
X
腐った 切り株に 魂が 宿り ポケモンに なった。 人の 寄りつかない 森に 住む。
Y
もりで さまよい しんだ こどもの たましいが きりかぶに やどり ポケモンになったと いわれている。
Y
숲에서 헤매다 죽은 아이의 영혼이 나무 그루터기에 씌어 포켓몬이 되었다고 한다.
Y
D’après la légende, cette espèce de Pokémon aurait vu le jour quand des âmes d’enfants perdus dans la forêt auraient possédé des souches d’arbres.
Y
Bei diesen Pokémon soll es sich um die Seelen von Kindern handeln, die sich im Wald verliefen und ums Leben kamen und nun in Baumstümpfen hausen.
Y
Según una leyenda, son en realidad almas de niños que pasaron a mejor vida tras perderse en el bosque y se convirtieron en Pokémon al habitar un tocón.
Y
Secondo la leggenda, lo spirito di una persona smarritasi in un bosco è entrato in un ceppo d’albero, dando vita a questo Pokémon.
Y
According to old tales, these Pokémon are stumps possessed by the spirits of children who died while lost in the forest.
Y
森で さまよい 死んだ 子供の 魂が 切り株に 宿り ポケモンになったと 言われている。
Omega Ruby
くさった きりかぶに たましいが やどり ポケモンに なった。 ひとの よりつかない もりに すむ。
Omega Ruby
썩은 그루터기에 혼이 깃들어 포켓몬이 되었다. 사람이 가까이 가지 않는 숲에 산다.
Omega Ruby
Ce Pokémon apparaît lorsqu’un esprit possède un arbre en décomposition. Il vit dans les forêts où les humains n’osent pas s’aventurer.
Omega Ruby
Bei diesen Pokémon handelt es sich um verrottete und von Geistern besessene Baumstümpfe, die sich in von Menschen gemiedene Wälder zurückziehen.
Omega Ruby
Pokémon que nace cuando un espíritu se adentra en un tocón podrido. Habita en bosques que son poco frecuentados por humanos.
Omega Ruby
Pokémon nato da un ceppo marcescente in cui alberga uno spirito. Vive in boschi non frequentati dagli esseri umani.
Omega Ruby
These Pokémon are created when spirits possess rotten tree stumps. They prefer to live in abandoned forests.
Omega Ruby
腐った 切り株に 魂が 宿り ポケモンに なった。 人の 寄りつかない 森に 住む。
Alpha Sapphire
もりで さまよい しんだ こどもの たましいが きりかぶに やどり ポケモンになったと いわれている。
Alpha Sapphire
숲에서 헤매다 죽은 아이의 영혼이 나무 그루터기에 씌어 포켓몬이 되었다고 한다.
Alpha Sapphire
D’après la légende, cette espèce de Pokémon aurait vu le jour quand des âmes d’enfants perdus dans la forêt auraient possédé des souches d’arbres.
Alpha Sapphire
Bei diesen Pokémon soll es sich um die Seelen von Kindern handeln, die sich im Wald verliefen und ums Leben kamen und nun in Baumstümpfen hausen.
Alpha Sapphire
Según una leyenda, son en realidad almas de niños que pasaron a mejor vida tras perderse en el bosque y se convirtieron en Pokémon al habitar un tocón.
Alpha Sapphire
Secondo la leggenda, lo spirito di una persona smarritasi in un bosco è entrato in un ceppo d’albero, dando vita a questo Pokémon.
Alpha Sapphire
According to old tales, these Pokémon are stumps possessed by the spirits of children who died while lost in the forest.
Alpha Sapphire
森で さまよい 死んだ 子供の 魂が 切り株に 宿り ポケモンになったと 言われている。
Sun
もりで しんだ こどもの たましいが きりかぶに やどった。 ひめいの ような ぶきみな こえで なく。
Sun
숲에서 죽은 어린아이의 영혼이 그루터기에 깃들었다. 비명 같은 기분 나쁜 목소리로 운다.
Sun
在森林中死去的孩子的靈魂 寄生在樹樁上。 用悲鳴般的詭異聲音鳴叫。
Sun
Ce Pokémon est une souche d’arbre possédée par l’âme d’un enfant mort en forêt. Son cri ressemble à des pleurs.
Sun
Es ist die Seele eines im Wald gestorbenen Kindes, die von einem Baumstumpf Besitz ergriffen hat. Sein Ruf gleicht einem Schluchzen.
Sun
Nace cuando el alma de un niño perdido habita un tocón. Su grito se asemeja a un escalofriante chillido.
Sun
Ceppo di un albero in cui alberga lo spirito di un bambino smarrito nel bosco. Il suo verso è simile a un grido sinistro.
Sun
These Pokémon are stumps possessed by the spirits of children who died in the forest. Their cries sound like eerie screams.
Sun
森で 死んだ 子どもの 魂が 切り株に 宿った。 悲鳴の ような 不気味な 声で 鳴く。
Sun
在森林中死去的孩子的魂魄 寄生在树桩上。 用悲鸣般的诡异声音鸣叫。
Moon
みどりの はっぱを つみとって せんじて のめば まんびょうに きくと いう いいつたえが ある。
Moon
녹색 잎사귀를 따다가 달여 마시면 만병에 듣는다고 하는 전설이 있다.
Moon
傳說摘取綠色的樹葉 煎煮飲用的話,能治百病。
Moon
Une légende raconte qu’il est possible de créer une panacée en infusant les feuilles vertes qui poussent sur ses branches.
Moon
Röstet man seine grünen Blätter, lässt sich daraus ein Tee kochen, der gegen sämtliche Krankheiten helfen soll.
Moon
Se cree que con las hojillas verdes que le crecen se puede preparar una infusión capaz de curar cualquier enfermedad.
Moon
Secondo una credenza, dall’infusione delle foglie verdi che crescono sui suoi rami si produce una medicina portentosa capace di curare ogni male.
Moon
According to legend, medicine to cure any illness can be made by plucking the green leaves on its head, brewing them, and boiling down the liquid.
Moon
緑の 葉っぱを 摘み取って 煎じて 飲めば 万病に 効くと いう 言い伝えが ある。
Moon
传说,摘取绿色的树叶 煎煮饮用的话,能治百病。
Ultra Sun
こどものこえを まね ひとを もりの おくふかくへ まよいこませる。 じぶんのなかまに するつもりなのだ。
Ultra Sun
아이 목소리를 흉내 내어 사람을 숲 깊숙이 유인해 길을 잃게 한다. 자신의 동료로 삼을 생각이다.
Ultra Sun
會模仿孩子的聲音, 把人引到森林深處讓人迷路。 因為牠想讓對方當自己的夥伴。
Ultra Sun
Il imite la voix d’un enfant pour inciter les gens à se perdre au plus profond des bois. Il espère ainsi se faire de nouveaux amis.
Ultra Sun
Es imitiert die Stimme eines Kindes, um Menschen tief in den Wald zu locken. Es hofft, so neue Freunde zu machen.
Ultra Sun
Imita la voz de un niño con la intención de que algún humano se adentre y se pierda en lo más profundo del bosque y puedan hacerse amigos.
Ultra Sun
Imita la voce di un bambino per spingere chi la sente ad addentrarsi nei boschi e smarrirsi, sperando così di farsi nuovi amici.
Ultra Sun
By imitating the voice of a child, it causes people to get hopelessly lost deep in the forest. It’s trying to make friends with them.
Ultra Sun
子どもの声を 真似 人を 森の 奥深くへ 迷いこませる。 自分の仲間に する つもりなのだ。
Ultra Sun
会模拟孩子的声音 将人引入森林的深处让其迷失。 因为打算让对方做自己的伙伴。
Ultra Moon
きりかぶに なにかしらの たましいが やどり うまれた。 みどりの はを にだしたしるは まんびょうに きく。
Ultra Moon
그루터기에 무언가의 영혼이 깃들어 태어났다. 녹색 잎사귀를 달여 낸 물은 만병에 듣는다.
Ultra Moon
某種靈魂附在樹樁上 而誕生。綠色的葉子 煮出來的湯汁可治百病。
Ultra Moon
Il est né lorsqu’une âme est venue se loger dans une souche. Les infusions de ses feuilles vertes permettent de guérir toutes les maladies.
Ultra Moon
Ein Baumstumpf, den sich eine Seele als neues Zuhause ausgesucht hat. Kocht man seine grünen Blätter ab, erhält man ein Allheilmittel.
Ultra Moon
Nació cuando un espíritu desconocido se alojó en el interior de un tocón. Una infusión con sus hojas verdes puede curar toda afección.
Ultra Moon
Ha preso vita quando uno spirito è entrato nel ceppo di un albero. Dalle sue foglie verdi si ricava un infuso che cura ogni male.
Ultra Moon
An unknown spirit came to lodge in a tree stump, creating this Pokémon. A cure-all can be made from an infusion of its green leaves.
Ultra Moon
切り株に 何かしらの 魂が 宿り 生まれた。 緑の 葉を 煮出した汁は 万病に 効く。
Ultra Moon
不知什么魂魄寄居在 树桩上诞生而成。 绿色叶子煮出来的汁包治百病。
Sword
もりで さまよい いのちを おとした こどもの たましいが きりかぶに やどり ポケモンに うまれかわった。
Sword
숲속을 헤매다 목숨을 잃은 아이의 영혼이 나무 그루터기에 씌어 포켓몬으로 다시 태어났다.
Sword
在森林中迷路死去的 孩子的魂魄附在樹樁上, 轉生成了寶可夢。
Sword
Ce Pokémon prend vie lorsque l’âme d’un enfant disparu en forêt prend possession d’une souche d’arbre.
Sword
Die Seele eines Kindes, das sich im Wald verlief und dabei ums Leben kam, nistete sich in einem Baumstumpf ein und wurde zu diesem Pokémon.
Sword
Se dice que en realidad son almas de niños que pasaron a mejor vida tras perderse en el bosque y se convirtieron en Pokémon al habitar un tocón.
Sword
Questo Pokémon è nato quando l’anima di un bambino smarritosi nel bosco è entrata nel ceppo di un albero.
Sword
After a lost child perished in the forest, their spirit possessed a tree stump, causing the spirit’s rebirth as this Pokémon.
Sword
森で さまよい 命を 落とした 子どもの 魂が 切り株に 宿り ポケモンに 生まれ変わった。
Sword
在森林中迷路死去的 孩子的魂魄附在树桩上, 转生成了宝可梦。
Shield
にんげんの こどもに にた こえで ないて おとなを もりの おくへ さそいこみ まよわせて しまうのだ。
Shield
인간의 어린이를 닮은 목소리로 울어 어른을 숲속으로 유인하여 길을 잃게 한다.
Shield
用類似人類小孩的聲音鳴叫, 把大人引到森林的深處, 讓他們在其中迷失方向。
Shield
Il imite des cris d’enfants pour pousser les adultes à venir se perdre au plus profond de la forêt.
Shield
Es imitiert das Schluchzen eines Menschenkindes, um Erwachsene tief in den Wald zu locken und dafür zu sorgen, dass diese sich verlaufen.
Shield
Imita el llanto de un niño con la intención de que algún adulto se adentre y se pierda en lo más profundo del bosque.
Shield
Emette un pianto simile a quello di un bambino per attirare gli adulti nel cuore della foresta e farli perdere.
Shield
With a voice like a human child’s, it cries out to lure adults deep into the forest, getting them lost among the trees.
Shield
人間の 子どもに 似た 声で 鳴いて 大人を 森の 奥へ 誘い込み 迷わせて しまうのだ。
Shield
用类似人类小孩的声音鸣叫, 把大人引到森林的深处, 让他们在其中迷失方向。