Black
Il brûle en aspirant les âmes, et hypnotise ses ennemis en faisant osciller les flammes de ses bras.
Black
It absorbs a spirit, which it then burns. By waving the flames on its arms, it puts its foes into a hypnotic trance.
White
Les victimes des flammes de Lugulabre voient leur âme aspirée jusqu’à ce que leur corps ne soit plus que coquille vide.
White
Being consumed in Chandelure’s flame burns up the spirit, leaving the body behind.
Black 2
The spirits burned up in its ominous flame lose their way and wander this world forever.
White 2
The spirits burned up in its ominous flame lose their way and wander this world forever.
X
シャンデラの ほのおに つつまれると たましいが すいとられ もやされる。 ぬけがらの からだ だけが のこる。
X
샹델라의 불꽃에 둘러싸이면 영혼이 빨려가 불타버린다. 빈 껍데기인 몸만 남는다.
X
Les victimes des flammes de Lugulabre voient leur âme aspirée jusqu’à ce que leur corps ne soit plus que coquille vide.
X
Es saugt die Seele eines jeden auf, der in seinen Feuerkranz gerät, bis nur noch eine leere Hülle von ihm übrig ist.
X
Sus llamas absorben el alma del enemigo y la abrasan, dejando solo su cuerpo inerte.
X
Le fiamme di Chandelure risucchiano lo spirito e lasciano il corpo come un guscio vuoto.
X
Being consumed in Chandelure’s flame burns up the spirit, leaving the body behind.
X
シャンデラの 炎に 包まれると 魂が 吸い取られ 燃やされる。 抜け殻の 体 だけが 残る。
Y
あやしげな ほのおで もやされた たましいは いきばを なくし この よを えいえんに さまよう。
Y
괴상한 불꽃으로 태워진 영혼은 갈 곳을 잃고 이승을 영원히 헤맨다.
Y
Les âmes consumées par ses flammes étranges sont condamnées à l’errance pour l’éternité.
Y
Seelen, die das Feuer seiner schaurigen Flammen gekostet haben, irren bis ans Ende der Tage ziellos durch diese Welt.
Y
Las almas que han ardido bajo sus oscuras llamas vagan sin rumbo y eternamente por este mundo.
Y
Le anime bruciate dalle sue fiamme cupe perdono la strada e rimangono a vagare in questo mondo per l’eternità.
Y
The spirits burned up in its ominous flame lose their way and wander this world forever.
Y
怪しげな 炎で 燃やされた 魂は 行き場を なくし この 世を 永遠に さまよう。
Omega Ruby
シャンデラの ほのおに つつまれると たましいが すいとられ もやされる。 ぬけがらの からだ だけが のこる。
Omega Ruby
샹델라의 불꽃에 둘러싸이면 영혼이 빨려가 불타버린다. 빈 껍데기인 몸만 남는다.
Omega Ruby
Les victimes des flammes de Lugulabre voient leur âme aspirée jusqu’à ce que leur corps ne soit plus que coquille vide.
Omega Ruby
Es saugt die Seele eines jeden auf, der in seinen Feuerkranz gerät, bis nur noch eine leere Hülle von ihm übrig ist.
Omega Ruby
Sus llamas absorben el alma del enemigo y la abrasan, dejando solo su cuerpo inerte.
Omega Ruby
Le fiamme di Chandelure risucchiano lo spirito e lasciano il corpo come un guscio vuoto.
Omega Ruby
Being consumed in Chandelure’s flame burns up the spirit, leaving the body behind.
Omega Ruby
シャンデラの 炎に 包まれると 魂が 吸い取られ 燃やされる。 抜け殻の 体 だけが 残る。
Alpha Sapphire
あやしげな ほのおで もやされた たましいは いきばを なくし この よを えいえんに さまよう。
Alpha Sapphire
괴상한 불꽃으로 태워진 영혼은 갈 곳을 잃고 이승을 영원히 헤맨다.
Alpha Sapphire
Les âmes consumées par ses flammes étranges sont condamnées à l’errance pour l’éternité.
Alpha Sapphire
Seelen, die das Feuer seiner schaurigen Flammen gekostet haben, irren bis ans Ende der Tage ziellos durch diese Welt.
Alpha Sapphire
Las almas que han ardido bajo sus oscuras llamas vagan sin rumbo y eternamente por este mundo.
Alpha Sapphire
Le anime bruciate dalle sue fiamme cupe perdono la strada e rimangono a vagare in questo mondo per l’eternità.
Alpha Sapphire
The spirits burned up in its ominous flame lose their way and wander this world forever.
Alpha Sapphire
怪しげな 炎で 燃やされた 魂は 行き場を なくし この 世を 永遠に さまよう。
Sword
ふるびた ようかんに すみつく。 うでの ほのおを あやしく ゆらし あいてを さいみんに かけるぞ。
Sword
오래된 양옥집에 산다. 팔의 불꽃을 이상하게 흔들어서 상대에게 최면을 건다.
Sword
住在古老的洋樓裡。 詭異地搖晃手臂上的火焰, 以此來催眠對手。
Sword
Il s’installe dans les résidences anciennes. Pour hypnotiser son adversaire, il agite les flammes de ses bras de manière inquiétante.
Sword
Dieses Pokémon bewohnt gerne alte Anwesen. Es hypnotisiert seine Opfer, indem es die Flammen an seinen Armen auf unheimliche Weise schwenkt.
Sword
Establece su morada en edificios antiguos. Mece las llamas de los brazos de forma siniestra para hipnotizar a sus enemigos.
Sword
Infesta vecchie case. Ipnotizza l’avversario facendo tremolare le fiammelle sugli arti.
Sword
This Pokémon haunts dilapidated mansions. It sways its arms to hypnotize opponents with the ominous dancing of its flames.
Sword
古びた 洋館に 棲みつく。 腕の 炎を 妖しく 揺らし 相手を 催眠に かけるぞ。
Sword
住在古老的洋楼里。 诡异地摇晃手臂上的火焰, 以此来催眠对手。
Shield
シャンデラを あかりの かわりに していた やしきでは そうしきが たえることが なかった という。
Shield
샹델라를 등불 대용으로 사용했던 저택에서는 장례식이 끊이지 않았다고 한다.
Shield
據說在用水晶燈火靈 來充當照明設備的房子裡, 喪事會接連不斷。
Shield
On raconte que dans les manoirs éclairés par des Lugulabre, les funérailles s’enchaînent sans discontinuer.
Shield
Angeblich soll früher in Häusern, wo Skelabra zur Beleuchtung verwendet wurden, eine Beerdigung auf die andere gefolgt sein.
Shield
Cuentan que, en las mansiones donde se usaba para la iluminación, los funerales se sucedían de forma incesante.
Shield
Si dice che nelle ville in cui i Chandelure erano utilizzati al posto dei lampadari i funerali si susseguissero senza sosta.
Shield
In homes illuminated by Chandelure instead of lights, funerals were a constant occurrence— or so it’s said.
Shield
シャンデラを 灯りの かわりに していた 屋敷では 葬式が 絶えることが なかった という。
Shield
据说在用水晶灯火灵 来充当照明设备的房子里, 丧事会接连不断。